Mes services

Interprétation 

Interpréter, c'est « traduire à l'oral ». Cela se fait depuis une cabine attenante à une salle de conférence, directement dans une salle de réunion, ou en diverses autres situations d'échanges multilingues (rencontres diplomatiques et d'affaires notamment). Selon les cas, il s'agit d'interprétation simultanée, d'interprétation consécutive (avec notes) ou de chuchotage.

Mes langues de travail pour l'interprétation sont l'anglais, l'espagnol, le français et le créole haïtien.

Traduction 

La traduction, elle, se fait à l'écrit. Pour traduire, comme pour interpréter, il ne suffit pas de « bien parler » telle ou telle langue. C'est un métier. 


Je traduis du néerlandais, de l'anglais, de l'espagnol et du créole haïtien vers le français.

Je traduis également du français,  

de l'anglais et de l'espagnol vers le créole.

Cette activité va souvent de paire avec ce que l'on appelle la localisation, à savoir la transposition de réalités et de références propres à une culture dans la langue-cible.

Révision et édition de textes

Je révise vos textes en français  pour en améliorer la qualité (cohérence, exactitude, clarté, style).

Si nécessaire, je remanie votre texte, par exemple en revoyant intégralement sa structure, en polissant le style et les références pour l'adapter aux personnes à qui il s'adresse, voire en le ré-écrivant complètement. (C'est alors de l'édition de texte.)

Je ne ménage pas mes efforts pour un résultat à la hauteur de vos ambitions!

Demandez votre devis.

(32) 0472.26.26.39 - [email protected]

Ils apprécient la qualité de mon travail.

(Et recommandent mes services!)